... На сегодня я решила несколько поуменьшить число миссий, ибо в последнее время выматываюсь.

Сложность не в самих битвах и исследованиях, а в том, что приходится постоянно сталкиваться с плохо знакомым языком.
Увы, у меня нет карманной Хоши, которая б сидела рядом со мной на подлокотнике кресла, и с листа переводила мне все, написанное на экране. И универсальные переводчики тоже все разом вышли из строя. А во время учебы в Академии урокам иностранного языка я предпочитала научные исследования.
Вот и результат: сражаться и исследовать я худо-бедно научилась, а понимать, что мне кричат горящие в огне фазеров враги, или какой очередной девайс я достаю из очередных дебрей - с трудом, весьма с трудом.
Особенно если оппонент перед сражением любит толкнуть речи минут на 15, в которой излагает совершенно ненужные мне сведения. Сидишь на мостике и думаешь: о Священная чаша Рикса, нафига мне сдались твои воспоминания о делах давно минувших дней? Я адмирал, а не психоаналитик...

Нет, я не горжусь этим фактом, и не стыжусь его - я его констатирую. Разумеется, за время полетов я стала чуть лучше понимать длинные монологи (пусть даже и ненужные).
Но все равно....утомляет. Убить группу боргов куда легче, чем, допустим, понять, что от тебя хочет какой-нибудь болтливый ференги или пафосный клингон.


P.S. Тому, кто переведет STO на русский хотя бы в части функционала - надо поставить прижизненный памятник из чистого золота в полный рост.